立方招采通
全国 [切换]

建港村乡村振兴主要道路提升项目(花卉产业区域)的竞争性磋商公告

上海市 竞争性磋商 2025年07月29日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

相关标段

收起

标段(包)名称标段(包)编号

采购公告

  • 采购项目子包编号:
  • 1
  • 公告标题:
  • 建港村乡村振兴主要道路提升项目(花卉产业区域)的竞争性磋商公告
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    建港村乡村振兴主要道路提升项目(花卉产业区域)采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年08月11日 09:30(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forThe main road for rural revitalization in Jiangang Village has been improvedshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before11th 08 2025 at 09.30am(Beijing time).

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号:310115144250411101636-15257512

    Project No.:310115144250411101636-15257512

    项目名称:建港村乡村振兴主要道路提升项目(花卉产业区域)

    Project Name:The main road for rural revitalization in Jiangang Village has been improved

    预算编号:1525-W14414486

    Budget No.:1525-W14414486

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):3500000元(国库资金:0元;自筹资金:3500000元)

    Budget Amount(Yuan):3500000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3500000 Yuan)

    最高限价(元):包1-3475823.37元

    Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 3475823.37 Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:建港村乡村振兴主要道路提升项目(花卉产业区域)

    Package Name:The main road for rural revitalization in Jiangang Village has been improved

    数量:1

    Quantity:1

    预算金额(元):3500000.00

    Budget Amount(Yuan):3500000.00

    简要规则描述:建港村已入选第七批乡村振兴示范村名单,为配合示范村创建,现拟对照任务清单,实施建港村乡村振兴主要道路提升项目(花卉产业区域),实施范围位于原桃博园内,用于服务配套产业区内基础设施,建设内容包含对原有水泥道路进行翻挖重建,新建沥青和混凝土路面等。

    Brief Specification Description:/

    合同履约期限:90天

    The Contract Period:90 days

    本项目(否)接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)规定执行。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises and promote the employment of people with disabilities. It is implemented in accordance with the "Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises" (Caiku [2020] No. 46).

    (c)本项目的特定资格要求:(1)须具有依法注册的独立法人、独立承担民事责任能力的自然人或其他组织。

    (2)具有市政公用工程施工总承包资质三级及其以上资质。

    (3)安全生产许可证(有效期内)。

    (4)投标人拟派项目经理的市政公用工程专业二级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目经理。

    (5)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为本项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得参加本项目的采购活动。

    (6)没有因发生生产安全事故被浦东新区建设行政管理部门暂停承接业务且在限制期内的。

    (7)本项目专门面向中小企业采购。

    (c)Specific qualification requirements for this program:(1) It must have an independent legal person registered in accordance with the law, a natural person or other organization with the ability to independently bear civil liability. (2) Have the qualification of municipal public works construction general contracting qualification level 3 or above. (3) Safety production license (within the validity period). (4) The bidder's proposed project manager has the qualification of a second-level (including above) registered construction engineer in the municipal public works major, has a valid safety production assessment certificate, and has not served as a project manager for other construction projects under construction. (5) The person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct controlling and management relationships, and shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation or project management, supervision, testin

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    3. Acquisition of Procurement Documents

    时间:2025年07月29日至2025年08月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom29th 07 2025until05th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

    方式:网上获取

    To Obtain:Get it online

    售价(元):0

    Price of Tender Documents(Yuan):0

    四、响应文件提交
    4. Submission of Response Documents

    截止时间:2025年08月11日 09:30(北京时间)

    Deadline date submission:11th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区惠南镇中山路3-1号

    Place:No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    五、响应文件开启
    5. Opening of Response Documents

    开启时间:2025年08月11日 09:30(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:11th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区惠南镇中山路3-1号

    Place:No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    六、公告期限
    6. Notice Period

    自本公告发布之日起3个工作日。

    3 business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    7. Other Supplementary Matters

    /

    /

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    8. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东新区老港镇人民政府

    Name:People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai

    地 址:老港镇建中路7号

    Address:No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town

    联系方式:021-58051032

    Contact Information:021-58051032

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海华城工程建设管理有限公司

    Name:Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd

    地 址:闵行区田林路1285弄58号

    Address:No. 58, Lane 1285, Tianlin Road, Minhang District

    联系方式:19821835374

    Contact Information:19821835374

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人:丁浩枫

    Contact:Ding Haofeng

    电 话:19821835374

    Tel:19821835374

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
  • 公告发布时间:
  • 2025-07-29
  • 公告发布媒体:
  • 上海市政府采购网
  • 投标(提交响应文件)截止时间:
  • 2025-08-11 09:30:00

立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
微信扫一扫
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机