项目概况
Overview
康桥镇百礼微型消防站运行项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月24日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for The operation project of the Baile Miniature Fire Station in Kangqiao Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 24th 09 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115136250714122849-15258285
Project No.: 310115136250714122849-15258285
项目名称:康桥镇百礼微型消防站运行项目
Project Name: The operation project of the Baile Miniature Fire Station in Kangqiao Town
预算编号:1525-W13615037
Budget No.: 1525-W13615037
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1170000元(国库资金:0元;自筹资金:1170000元)
Budget Amount(Yuan): 1170000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1170000 Yuan)
最高限价(元):包1-1003351.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1003351.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:康桥镇百礼微型消防站运行项目
Package Name: The operation project of the Baile Miniature Fire Station in Kangqiao Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1170000.00
Budget Amount(Yuan): 1170000.00
简要规则描述:为优化康桥镇消防组织体系,持续提升防火巡查、初起火灾扑救,消防宣传的能力,保障人民群众生命和财产安全,拟采购康桥镇百礼微型消防站运行项目。(具体内容及要求详见第三部分—采购需求)。
Brief Specification Description: To optimize the fire organization system in Kangqiao Town, continuously improve fire patrol, initial fire extinguishing, and fire safety education capabilities, ensure public safety and property security, it is proposed to purchase the operation project of the Kangqiao Town Baile Miniature Fire Station. (For specific content and requirements, please refer to Part III - Procurement Requirements).
合同履约期限:2025年10月20日至2026年10月19日
The Contract Period: From October 20, 2025 to October 19, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, and support SME policies: This project is specifically designed for the procurement of SMEs. During evaluation, no price discount preferences will be applied to products from SMEs. (2) Support welfare institutions for disabled persons and treat them as micro, small, and medium-sized enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(4) 本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Compliance with Article 22 of the People's Republic of China Government Procurement Law; (2) Not listed as a discredited person by Credit China (www.creditchina.gov.cn) or as a major tax violation case party, government procurement serious dishonest behavior record list by the Chinese Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); (3) Suppliers with the same legal representative or direct control and management relationship are not allowed to participate in the same contract project of government procurement activities; (4) Subcontracting is not permitted for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年09月12日至2025年09月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom12th 09 2025until19th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Acquire online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年09月24日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 24th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台http://***/%EF%BC%89%3Cp%3E
纸质版响应文件:浦东新区博成路850号B1层B05室
Place: Electronic Response File: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Transaction Platform http://***/) Paper-based Response File: Room B05, 1st Floor, Building B, No. 850 Boxing Road, Pudong New Area
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年09月24日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 24th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:浦东新区博成路850号B1层B05室
Place: Room B05, 1st Floor, No. 850 Boxing Road, Pudong New Area
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1) 磋商所需携带其他材料:届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
2) 本项目已于2025年7月15日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://***/site/detail?parentId=137027&articleId=LlT6xpOst5ofokW80T1Zig==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.19.aed8eeb08bfb11f0b6fa8fae3517eaaa%3Cp%3E
1) Other materials required for negotiation: At the time of negotiation, please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the initial response document and a backup paper response document. Additionally, please bring a laptop with wireless internet access (ensure that the browser settings and CA certificate manager download are confirmed in advance to match the CA certificate and allow normal login to the Shanghai Government Procurement Network).
2) This project was published as a government procurement intention on July 15, 2025, on the Shanghai Government Procurement Network. Announcement link: https://***/site/detail?parentId=137027&articleId=LlT6xpOst5ofokW80T1Zig==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.19.aed8eeb08bfb11f0b6fa8fae3517eaaa%3Cp%3E
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share project, and the measure for reserved procurement share is overall reservation.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区康桥镇人民政府
Name: The People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai City
地 址:康桥镇秀浦路3999弄1号楼
Address: The People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai City
联系方式:021-68062527
Contact Information: 021-68062527
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海建齐建设工程咨询合伙企业(有限合伙)
Name: Shanghai Jianqi Construction Engineering Consulting Partnership (Limited Partnership)
地 址:浦东新区博成路850号B1层B05室
Address: Room B05, 1st Floor, No. 850 Boxing Road, Pudong New Area
联系方式:17521564896
Contact Information: 17521564896
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 陈老师
Contact: Mr. Chen
电 话:17521564896
Tel: 17521564896
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
