标段(包)名称 | 标段(包)编号 |
- 采购项目子包编号:
- 1
- 公告标题:
- 潍坊新村街道37个老旧居民住宅小区安防工程设施运行维保服务的公开招标公告
- 公告内容:
项目概况
Overview
潍坊新村街道37个老旧居民住宅小区安防工程设施运行维保服务招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于2025年08月27日 10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders forOperation and maintenance services for security engineering facilities in 37 old residential communities in Xincun Sub-district, Weifangshould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before27th 08 2025 at 10.00am(Beijing time) .
一、项目基本情况1. Basic Information项目编号:310115000250701120661-15255559
Project No.:310115000250701120661-15255559
项目名称:潍坊新村街道37个老旧居民住宅小区安防工程设施运行维保服务
Project Name:Operation and maintenance services for security engineering facilities in 37 old residential communities in Xincun Sub-district, Weifang
预算编号:1525-000155327
Budget No.:1525-000155327
预算金额(元):1095000元(国库资金:1095000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):1095000(国库资金:1095000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:潍坊新村街道37个老旧居民住宅小区安防工程设施运行维保服务
Package Name:Operation and maintenance services for security engineering facilities in 37 old residential communities in Xincun Sub-district, Weifang
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):1095000.00
Budget Amount(Yuan):1095000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据新区相关文件精神及“浦东新区老旧封闭型居民住宅小区治安防控安全技术防范工程基本要求”明确实施的建设项目,共涉及25个居民区37个自然小区的人行出入口96个点位,人脸识别系统116台;车辆出入口82个点位,车牌识别系统(含道闸)82台;小区道路全景高清摄像头719台;合计设备共917套。为保证潍坊街道37个老旧居民住宅小区各视频监控技防设施的有效运行,委托一家合格的供应商提供技防日常运行维护修理服务,以保证技防设施的正常运行,充分发挥技防设施的安全防范、安全监管作用。(具体详见第三章采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project:In accordance with the relevant documents of the new district and the "Basic Requirements for Security and Technical Prevention Projects of Old and Closed Residential Communities in Pudong New Area", the construction project involves a total of 96 pedestrian entrances and exits in 37 natural communities of 25 residential areas and 116 facial recognition systems. There are 82 vehicle entrances and exits, and 82 license plate recognition systems (including barrier gates). There are 719 high-definition panoramic cameras for the community roads. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.
合同履约期限:2025年10月1日至2026年9月30日。
The Contract Period:From October 1, 2025 to September 30, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求2. Qualification Requirements for Bidder(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be implemented for products from small and medium-sized enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;3、本项目不允许转包(c)Specific qualification requirements for this program:1. Not listed as a dishonest executive, a major tax violation and dishonest entity, or a record of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the websites of "Credit China" (www.creditchina.gov.cn) and China government procurement network (www.ccgp.gov.cn); 2. It must be a legal person or unincorporated organization lawfully established within the territory of China; 3. Subcontracting is not allowed for this project
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取招标文件3. Acquisition of Tender Documents时间:2025年08月02日至2025年08月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2025年08月02日until11th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点4. Bid Submission提交投标文件截止时间:2025年08月27日 10:00(北京时间)
Deadline date submission of bids:27th 08 2025 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ spare paper: bid documents to 58 city road, pudong new area, Shanghai 6th floor (meeting room see signs that day)
开标时间:2025年08月27日 10:00
Time of Bid Opening:2025-08-27 10:00:00
开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of Bid Opening:6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)
五、公告期限5. Notice Period自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜6. Other Supplementary Matters1. 本项目已于2025年07月01日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=W9mPwWdUoyfB8Y+ZnLQx1Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.e5e16e005be511f0a66fa9f7445c23b7。
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on July 1, 2025. The link to the announcement is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=W9mPwWdUoyfB8Y+ZnLQx1Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 4. E5e16e005be511f0a66fa9f7445c23b7. For details, please refer to the procurement documents.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系7. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:潍坊新村街道办事处(本级)
Name:Weifang Xincun Sub-district Office (Headquarters)
地 址:上海市浦东新区福山路317号
Address:No. 317, Fushan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13918765183
Contact Information:13918765183
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address:6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13260902651
Contact Information:13260902651
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:戴佳琪
Contact:Dai Jiaqi
电 话:13260902651
Tel:13260902651
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
- 公告发布时间:
- 2025-08-01
- 公告发布媒体:
- 上海市政府采购网
- 投标(提交响应文件)截止时间:
- 2025-08-27 10:00:00
