标段(包)名称 | 标段(包)编号 |
- 采购项目子包编号:
- 1
- 公告标题:
- 高桥镇西片一网统管辅助服务项目的公开招标公告
- 公告内容:
项目概况
Overview
高桥镇西片一网统管辅助服务项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年07月14日 13:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders forGaoqiao Town West Area One Network Integrated Management Auxiliary Service Projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before14th 07 2025 at 13.00pm(Beijing time) .
一、项目基本情况1. Basic Information项目编号:310115104250227184458-15251970
Project No.:310115104250227184458-15251970
项目名称:高桥镇西片一网统管辅助服务项目
Project Name:Gaoqiao Town West Area One Network Integrated Management Auxiliary Service Project
预算编号:1525-104149971
Budget No.:1525-104149971
预算金额(元):3681000元(国库资金:3681000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):3681000(国库资金:3681000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-3681000.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 3681000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:高桥镇西片一网统管辅助服务项目
Package Name:Gaoqiao Town West Area One Network Integrated Management Auxiliary Service Project
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):3681000.00
Budget Amount(Yuan):3681000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对高桥南起航津路,以张杨北路(含至外环线延伸段)--大同路(含至二号桥延伸段)--同港路--欧高路,至外环线为界,西片服务区域提供“网格巡查”整治工作服务。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief specification description or basic overview of the project:For Gaoqiao Nanqihangjin Road, a "grid patrol" rectification service will be provided in the western service area, with Zhangyang North Road (including the extension to the outer ring road) - Datong Road (including the extension to the second bridge) - Tonggang Road - Ougao Road, to the outer ring road as the boundary. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
合同履约期限:2025年8月1日至2026年7月31日
The Contract Period:From August 1, 2025 to July 31, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求2. Qualification Requirements for Bidder(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises)
(c)本项目的特定资格要求:(ⅲ)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(ⅳ)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。(ⅴ)其他特定资格要求:无(c)Specific qualification requirements for this program:(III) if the person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct control and management relationship, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation or project management, supervision, testing and other services for the procurement project shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(IV) a branch established by a legal person and obtaining a business license shall be authorized by its legal person to participate in government procurement activities. A legal person and its branches or different branches belonging to the same legal person shall not participate in government procurement activities under the same contract.(V) other specific qualification requirements: None(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取招标文件3. Acquisition of Tender Documents时间:2025年06月17日至2025年06月24日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2025年06月17日until24th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点4. Bid Submission提交投标文件截止时间:2025年07月14日 13:00(北京时间)
Deadline date submission of bids:14th 07 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
投标地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of submission of bid documents:Shanghai Municipal Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
开标时间:2025年07月14日 13:00
Time of Bid Opening:2025-07-14 13:00:00
开标地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(现场会议室:浦东新区唐陆路568弄金领之都B区16号楼会议室)
Place of Bid Opening:Shanghai Municipal Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(On site meeting room: Room 16, Building B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New Area)
五、公告期限5. Notice Period自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜6. Other Supplementary Matters开标所需材料:计算机设备、数字证书(CA证书)
Materials required for bid opening: computer equipment, digital certificate (CA certificate)
(4) Branches established by legal entities and obtaining business licenses to participate in government procurement activities shall be authorized by their legal entities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (5) Other specific qualification requirements: None本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系7. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区高桥镇城市运行管理中心
Name:Shanghai Pudong New Area Gaoqiao Town Urban Operation Management Center
地 址:上海市浦东新区张杨北路5118号
Address:5118 Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai
联系人:[采购人联系人]
Contact:[EN-采购人联系人]
联系方式:021-58612311
Contact Information:021-58612311
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海社发项目管理服务有限公司
Name:Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd
地 址:闵行区七莘路652号兴城商务广场A座305室
Address:Room 305, Building A, Xingcheng Business Plaza, No. 652 Qishen Road, Minhang District
联系方式:15618151583
Contact Information:15618151583
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:李佳莹
Contact:Jiaying LI
电 话:15618151583
Tel:15618151583
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
- 公告发布时间:
- 2025-06-17
- 公告发布媒体:
- 上海市政府采购网
- 投标(提交响应文件)截止时间:
- 2025-07-14 13:00:00
