项目概况
Overview
上海市浦东新区新场实验小学(新城校区)运动场地改造工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年05月27日 15:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Shanghai Pudong New District Xinchang Experimental Primary School (Xincheng Campus) Sports Field Renovation Project should obtain the procurement documents from (Official website: www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 27th 05 2025 at 15.30pm(Beijing time).
项目编号:310115000250320194751-15224192
Project No.: 310115000250320194751-15224192
项目名称:上海市浦东新区新场实验小学(新城校区)运动场地改造工程
Project Name: Shanghai Pudong New District Xinchang Experimental Primary School (Xincheng Campus) Sports Field Renovation Project
预算编号:1525-000153042
Budget No.: 1525-000153042
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1900000元(国库资金:1900000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1900000(National Treasury Funds: 1900000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1863755.42元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1863755.42 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:上海市浦东新区新场实验小学(新城校区)运动场地改造工程
Package Name: Shanghai Pudong New District Xinchang Experimental Primary School (Xincheng Campus) Sports Field Renovation Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1900000.00
Budget Amount(Yuan): 1900000.00
简要规则描述:主要建设内容包括拆除工程(拆除原有塑胶面层、拆除原有人造草皮等),混凝土基础修补(人造草皮基础)等,具体数量及要求详见磋商文件工程量清单。
Brief Specification Description: The main construction contents include demolition works (removal of the original plastic surface layer, removal of the original artificial turf, etc.), concrete foundation repair (artificial turf foundation), etc. For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities in the consultation documents.
合同履约期限:工期:计划工期:56日历天。计划开工日期:2025年7月1日(暂定,具体开工日期以采购单位通知为准)
The Contract Period: Construction period: Planned construction period: 56 calendar days. Planned start date: July 1, 2025 (tentative, the specific start date is subject to the notice of the purchasing unit)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购;;(3)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(5)购买国货政策:本项目不接受进口产品;(6)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为建筑业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Complies with SME promotion policies (Finance Treasury [2020]46 & [2022]19).
Implements SME participation measures (non-exclusive).Supports prison/disabled welfare units (treated as SMEs).Prioritizes energy-saving/environmental products (★=mandatory; requires valid certification).Domestic products only (no imports).SME industry: Construction (per MIIT [2011]300).(c)本项目的特定资格要求:1、2022年1月1日至今未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);3、供应商应具备以下施工资质:1)中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的施工总承包建筑工程三级或以上资质;4、企业具有有效的安全生产许可证;5、拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人((以响应文件中提供的加盖单位公章的《项目负责人基本情况表》为准(通过上海市住房和城乡建设管理委员会网站zjw.sh.gov.cn 查询、打印,首次响应文件提交截止时间前7 天内打印有效))。处于被政府管理部门禁止参加投标期间的单位不得参与竞争;7、本项目不允许转包。(c)Specific qualification requirements for this program: No record on Credit China (creditchina.gov.cn) or China Government Procurement (ccgp.gov.cn) as defaulting party, major tax violator, or serious procurement violator since Jan 1, 2022.
Legally established domestic entity (branches excluded).Grade 3+ Construction General Contracting License (China’s Ministry of Housing).Valid Work Safety Permit.Project Manager: Grade 2+ national constructor certificate, valid safety certification, no concurrent projects; submit stamped profile (printed via zjw.sh.gov.cn ≤7 days pre-deadline).Banned entities ineligible.No subcontracting.(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年05月15日至2025年05月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom15th 05 2025until22th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Official website: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Get it online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年05月27日 15:30(北京时间)
Deadline date submission: 27th 05 2025 at 15.30pm(Beijing Time)
地点:上海市斜土路 2364 号 7 楼会议室
Place: Meeting Room, 7th Floor, No. 2364 Xietu Road, Shanghai
开启时间:2025年05月27日 15:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 27th 05 2025 at 15.30pm(Beijing Time)
地点:上海市斜土路 2364 号 7 楼会议室
Place: Meeting Room, 7th Floor, No. 2364 Xietu Road, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区教育局工程管理事务中心
Name: Shanghai Pudong New Area Education Bureau Engineering Management Affairs Center
地 址:锦绣路3215号
Address: No. 3215 Jinxiu Road
联系方式:021-50193699
Contact Information: 021-50193699
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海沪港建设咨询有限公司
Name: Shanghai Hugang Construction Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市徐汇区斜土路2364号
Address: No. 2364 Xietu Road, Xuhui District, Shanghai
联系方式:17740887667
Contact Information: 17740887667
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 陈怡诺
Contact: Chen Yinuo
电 话:17740887667
Tel: 17740887667
附件信息:
Attachment Information
