项目概况
Overview
浦东新区教育安全管理事务中心电增容工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年11月10日 13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Power capacity increase project of Pudong New Area Education Safety Management Affairs Center should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 11 2025 at 13.00pm(Beijing time).
项目编号:310115000250924138055-15276014
Project No.: 310115000250924138055-15276014
项目名称:浦东新区教育安全管理事务中心电增容工程
Project Name: Power capacity increase project of Pudong New Area Education Safety Management Affairs Center
预算编号:1525-000176539, 1525-K00016391
Budget No.: 1525-000176539, 1525-K00016391
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2121100元(国库资金:2121100元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2121100(National Treasury Funds: 2121100 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-2119991.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2119991.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:浦东新区教育安全管理事务中心电增容工程
Package Name: Power capacity increase project of Pudong New Area Education Safety Management Affairs Center
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):2121100.00
Budget Amount(Yuan): 2121100.00
简要规则描述:(1)原有配电间空间不够,本期原配电间内设备拆除,土建新建一座10/0.4kV用户变电站。
(2)10kV电源引自市电网,高供高量,10kV一进一出。
(3)原有0.4kV电源仍引自市电网,受电位置不变。
(4)原有低压柜因接线方式与变更后电气系统不一致,故全部更换。
(具体工作内容及要求详见竞争性磋商文件、工程量清单及图纸)。
Brief Specification Description: (1) The original distribution room is not spacious enough, so the equipment in the original distribution room is demolished in this phase, and a new 0/0.4kV user substation is built by civil engineering. (2) 10kV power supply is derived from the municipal power grid, with high and high volume, one in and one out of 10kV. (3) The original 0.4kV power supply still comes from the municipal power grid and the power receiving position remains unchanged. (4) The original low-voltage cabinet is completely replaced because the wiring method is inconsistent with the changed electrical system. (For specific work and requirements, see the competitive negotiation documents, bill of quantities and drawings).
合同履约期限:合同签订之日起至项目验收结束
The Contract Period: From the date of signing the contract to the end of project acceptance
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目不专门面向中小企业;(3)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(5)购买国货政策:本项目不接受进口产品;(6)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为建筑业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:
(1) Notice on the Implementation of the Measures for the Promotion of the Development of Small and Medium-sized Enterprises by Government Procurement (ai Ku [2020] No. 46) and the Notice on Further Strengthening the Support for Small and Medium-sized Enterprises by Government Prourement (Cai Ku [2022] No. 19);(2) This project is not specifically aimed at SMEs;(3) Support prison enterprises and welfare institutions for the disabled, and treat them as small and micro enterprises;(4) Policy of preferentially purchasing energy-saving and environmental-friendly products:(5) Domestic goods purchase policy: This project does not accept imported products; (6) According to the "Regulations on the Classification Standards for Small and-sized Enterprises" (MIit Lian Qiye [2011] No. 300), the industry to which the small and medium- enterprises in this project belong is the construction industry.
(c)本项目的特定资格要求:1、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
2、供应商应同时具备以下施工资质:1)中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的电力工程施工总承包三级及以上资质或输变电工程专业承包三级及以上资质; 2)具备国家能源局颁布的承装(修、试)电力设施许可证五级及以上资质。
3、企业具有有效的安全生产许可证;
4、拟派项目负责人具有机电工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人((以响应文件中提供的加盖单位公章的《项目负责人基本情况表》为准(通过上海市住房和城乡建设管理委员会网站zjw.sh.gov.cn 查询、打印,首次响应文件提交截止时间前7 天内打印有效))。
5、处于被政府管理部门禁止参加投标期间的单位不得参与竞争;
6、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1、Must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;2、The supplier shall have the following construction qualifications at the same time: 1) The third-class qualification of general contracting of power engineering construction or the-class qualification of professional contracting of transmission and transformation project construction issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China;2) Possess a qualification of level 5 or above of the license for installation (repair, test) of power facilities issued by the National Energy Administration。3、The enterprise has a valid work safety permit;
4、The proposed project manager has a qualification of level two or above in mechanical and electrical engineering, has passed the safety production assessment, and is not serving as project manager of other projects.6、This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年10月28日至2025年11月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 28th 10 2025 until 04th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Online access
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年11月10日 13:00(北京时间)
Deadline date submission: 10th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:上海市政府采购网,纸质响应文件递交地址:上海市浦东新区金藏路258号5幢304室
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network, paper response file submission address: Room 304, Building No.5, 258ang Road, Pudong New Area, Shanghai City
开启时间:2025年11月10日 13:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 10th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区金藏路258号5幢304室
Place: Room 304, Building 5, No. 258 Jincang Road, Pudong New Area, Shanghai City
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区教育局工程管理事务中心
Name: Shanghai Pudong New Area Education Bureau Engineering Management Affairs Center
地 址:锦绣路3215号
Address: 3215 Jinxiu Road
联系方式:021-50193638
Contact Information: 021-50193638
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海金桥建设监理有限公司
Name: Shanghai Jinqiao Construction Supervision Co., Ltd.
地 址:浦东新区金藏路258号5幢303室
Address:
Room 303, Building 5, No. 258 Jinzang Road, Pudong New Area
联系方式:13817122840
Contact Information: 13817122840
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 朱爱莲
Contact: Zhu Ailian
电 话:13817122840
Tel: 13817122840

当前位置: