立方招采通
全国 [切换]

新高苑一期小区路灯更换工程的竞争性磋商公告

上海市 竞争性磋商 2025年07月16日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

相关标段

收起

标段(包)名称标段(包)编号

采购公告

  • 采购项目子包编号:
  • 1
  • 公告标题:
  • 新高苑一期小区路灯更换工程的竞争性磋商公告
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    新高苑一期小区路灯更换工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月28日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forStreet lamp replacement project of Xingaoyuan Phase I residential areashould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before28th 07 2025 at 13.30pm(Beijing time).

    一、项目基本情况
    1. Basic Information

    项目编号:310115123250417103152-15256804

    Project No.:310115123250417103152-15256804

    项目名称:新高苑一期小区路灯更换工程

    Project Name:Street lamp replacement project of Xingaoyuan Phase I residential area

    预算编号:1525-W12314527

    Budget No.:1525-W12314527

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):1380000元(国库资金:0元;自筹资金:1380000元)

    Budget Amount(Yuan):1380000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1380000 Yuan)

    最高限价(元):包1-1281626.00元

    Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1281626.00 Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:新高苑一期小区路灯更换工程

    Package Name:Street lamp replacement project of Xingaoyuan Phase I residential area

    数量:1

    Quantity:1

    预算金额(元):1380000.00

    Budget Amount(Yuan):1380000.00

    简要规则描述:新高苑一期自2006年入住至今已有19年,目前由于路灯线路老化、灯罩破损严重,大部分路灯已无法正常使用,夜间照明严重不足,严重影响小区居民夜间正常出入,拟在小区内全面更换路灯及所有线路。项目主要内容包括:原有路灯拆除、沥青路面开挖及恢复、草坪开挖及回填、路灯基础制作、穿管穿线、路灯安装以及零星修补等。(具体数量及要求详见图纸及工程量清单)

    Brief Specification Description:It has been 19 years since the first phase of Xingaoyuan was occupied in 2006. At present, due to the aging of street lamp lines and the serious damage of lampshades, most street lamps can no longer be used normally, and the lighting at night is seriously insufficient, which seriously affects the normal access of residents in the community at night. It is planned to completely replace street lamps and all lines in the community. The main contents of the project include: demolition of original street lamps, excavation and restoration of asphalt pavement, lawn excavation and backfilling, street lamp foundation production, pipe threading, street lamp installation and sporadic repair. (See drawings and bill of quantities for specific quantity and requirements)

    合同履约期限:工期要求:施工工期90日历天(计划开工日期:2025年08月15日)

    The Contract Period:Duration requirements: the construction period is 90 calendar days (planned commencement date: August 15th, 2025).Duration requirements: the construction period is 90 calendar days (planned commencement date: August 15th, 2025).

    本项目(否)接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    2. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向小微企业采购,评审时,小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement share reservation measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: this project is specially aimed at purchasing small and micro enterprises, and the products of small and micro enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (3) Policy of giving priority to purchasing energy-saving and environmental protection products: under the same conditions of technology and service, give priority to purchasing the products in the list of energy-saving and environmental protection products published by the Ministry of Finance's Treasury [2019] No.18 and the Ministry of Finance's Treasury [2019] No.19; The products marked with "★" in the list of energy-saving products shall be subject to compulsory procurement. Suppliers must provide a certific

    (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人组织;

    (4)建筑工程施工总承包三级及以上资质;

    (5)具有安全生产许可证(有效期内);

    (6)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;

    (7)业绩要求:无;

    (8)其他要求:无。

    (c)Specific qualification requirements for this program:(3) It must be a legal person organization established in China according to law; (4) Grade III or above qualification for general contracting of construction projects; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person-in-charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of Grade II or above in construction engineering, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person-in-charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: None; (8) Other requirements: None.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    3. Acquisition of Procurement Documents

    时间:2025年07月17日至2025年07月24日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom17th 07 2025until24th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place:Shanghai Government Procurement Network

    方式:网上获取

    To Obtain:Get online

    售价(元):0

    Price of Tender Documents(Yuan):0

    四、响应文件提交
    4. Submission of Response Documents

    截止时间:2025年07月28日 13:30(北京时间)

    Deadline date submission:28th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

    地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)

    Place: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

    五、响应文件开启
    5. Opening of Response Documents

    开启时间:2025年07月28日 13:30(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:28th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)

    Place:Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

    六、公告期限
    6. Notice Period

    自本公告发布之日起3个工作日。

    3 business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    7. Other Supplementary Matters

    1.本项目已于2025年04月17日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=kEe4o4h9ZjeZlPez8lIJ4A==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.b7a6d840562c11f085eec9dc0f217c21。

    2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。

    3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)

    4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

    /

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    8. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东新区高东镇人民政府

    Name: The People's Government of Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai

    地 址:上海市浦东新区高东镇光明路718号

    Address:No. 718, Guangming Road, Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:021-58481888

    Contact Information:021-58481888

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海百通项管科技有限公司

    Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd

    地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼

    Address:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:15967043647

    Contact Information:15967043647

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人:胡佩

    Contact:Pei Hu

    电 话:15967043647

    Tel:15967043647

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

["1024FPA/undefined/319900/2100000000102219/20257/041c891b-22f7-4a0d-8d6c-22b05e8ccdcc.rar"]
  • 公告发布时间:
  • 2025-07-16
  • 公告发布媒体:
  • 上海市政府采购网
  • 投标(提交响应文件)截止时间:
  • 2025-07-28 13:30:00

立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
微信扫一扫
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机