立方招采通
全国 [切换]

数字风险威胁检测与演练服务的竞争性磋商公告

上海市 竞争性磋商 2025年08月02日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

项目概况

Overview

数字风险威胁检测与演练服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年08月13日 09:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Digital Risk Threat Detection and Drill Services should obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 13th 08 2025 at 09.30am(Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310000000250619118198-00252692

Project No.: 310000000250619118198-00252692

项目名称:数字风险威胁检测与演练服务

Project Name: Digital Risk Threat Detection and Drill Services

预算编号:0025-W00017803

Budget No.: 0025-W00017803

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1200000元(国库资金:0元;自筹资金:1200000元)

Budget Amount(Yuan): 1200000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1200000 Yuan)

最高限价(元):包1-1200000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1200000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:数字风险威胁检测与演练服务

Package Name: Digital Risk Threat Detection and Drill Services

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):1200000.00

Budget Amount(Yuan): 1200000.00

简要规则描述:通过常态化的网络安全风险排查和非破坏性渗透测试活动,强化安全应急响应机制,及时发现和处置网络安全漏洞。

Brief Specification Description: Through routine cybersecurity risk screenings and non-destructive penetration testing, strengthen the security incident response mechanism to promptly identify and remediate cybersecurity vulnerabilities.

合同履约期限:自合同签订之日起一年完成全部服务内容并通过采购人验收。

The Contract Period: Delivery shall be completed within 1 year from the effective date of the contract.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:根据《政府采购促进中小企业发展办法》等规定,本项目专门面向小型、微型企业采购。小型、微型企业应当按照规定提供《中小企业声明函》。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: In accordance with the "Measures on Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" and other regulations, this project is specifically aimed at procurement from micro and small enterprises. Micro and small enterprises should provide the "Declaration Letter for Small and Medium-sized Enterprises" as stipulated.

(c)本项目的特定资格要求:3、本项目不接受联合投标。

(c)Specific qualification requirements for this program: This project does not accept joint bidding.​​

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年08月02日至2025年08月11日,每天上午09:00:00-12:00:00,下午12:00:00-17:00:00(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between09:00:00am to 17:00:00pmfrom02th 08 2025until11th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年08月13日 09:30(北京时间)

Deadline date submission: 13th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年08月13日 09:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 13th 08 2025 at 09.30am(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement initiative with reserved shares for specific entities, adopting the "full reservation" measure for the entire procurement scope.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市临港新片区行政服务中心(上海市临港新片区大数据中心)

Name: Administrative Service Center of Lingang New Area, Shanghai (Big Data Center of Lingang New Area, Shanghai)

地 址:上海市浦东新区申港大道200号

Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai City

联系方式:021-68282422

Contact Information: 021-68282422

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海市政府采购中心

Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal

地 址:上海市大连路515号

Address: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road

联系方式:35968027

Contact Information: 35968027

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 高际航

Contact: Gao Jihang

电 话:35968027

Tel: 35968027

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
微信扫一扫
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机