立方招采通
全国 [切换]

无线设备购置的公开招标公告

上海市 公开招标 2025年05月06日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

项目概况

Overview

无线设备购置招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年06月03日 10:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Procurement of Wireless Devices should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 03th 06 2025 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115000250228185481-15213637

Project No.: 310115000250228185481-15213637

项目名称:无线设备购置

Project Name: Procurement of Wireless Devices

预算编号:1525-00011443

Budget No.: 1525-00011443

预算金额(元):11300000元(国库资金:11300000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): 11300000(国库资金:11300000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-11300000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 11300000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:无线设备购置

Package Name: Procurement of Wireless Devices

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):11300000.00

Budget Amount(Yuan): 11300000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:采购1600套350兆PDT数字集群手持台(包括肩咪、配套耳机),100套350兆PDT数字集群基地台(包含手咪、电源)、3套PDT室内基站(包含电源、天馈、射频合路以及传输设备),10套多联充电器用以满足分局在日常执勤执法工作、处理突发性事件等任务时的无线通信需求(具体要求详见招标文件第五章)。

Brief specification description or basic overview of the project: Procurement of 1,600 Units of 350MHz PDT Digital Trunking Handheld Radios (Including Remote Speaker Microphones and Matching Headsets),100 Units of 350MHz PDT Digital Trunking Base Stations (Including Control Handsets and Power Supply Units),3 Units of PDT Indoor Distributed Base Stations (Including Power Supply Units, Antenna-Feeder Systems, RF Combiners, and Transmission Equipment),10 Units of Multi-Unit Charging Stations for PDT Radios.‌To meet the wireless communication needs of the sub-bureau during routine on-duty law enforcement operations, handling of emergencies, and other related tasks(For specific requirements, please refer to Chapter 5 of the bidding documents).

合同履约期限:签订合同后60天内到货。

The Contract Period: The goods shall arrive within 60 days after the contract is signed.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:(NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关鼓励支持节能产品、环境认证产品以及支持中小企业、残疾人福利性单位等的政策功能。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements the policy functions of government procurement related to encouraging and supporting energy-saving products, environmental certification products, as well as supporting small and medium-sized enterprises and welfare units for the disabled.

(c)本项目的特定资格要求:3、本项目面向所有企业采购,对小型和微型企业投标人产品的价格给予10%的扣除,用扣除后的价格参与评审;

4、为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的潜在投标人,不得参加本项目的采购活动;

5、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;

6、投标单位须具有电子与智能化工程专业承包二级及以上资质;

7、投标单位须具有良好的售后服务体系,能提供良好的技术支持;

8、本项目不接受联合体投标。

(c)Specific qualification requirements for this program: (iii)This project is open to procurement from all enterprises, and a 10% deduction will be applied to the prices of products offered by small and micro enterprise bidders. The deducted prices will be used for evaluation.

(iv)Potential bidders who provide overall design, specification development, or services suchas project management, supervision, and testing for the procurement project are not eligible to participate in the procurement activities of this project.

(v)Suppliers whose unit leaders are the same person or who have direct holding or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract.

(vi)Bidders shall possess a professional contracting qualification of Grade II or above for Electronic and Intelligent Engineering.

(vii)Bidders must have a sound after-sales service system and be capable of providing excellent technical support..

(viii)This project does not accept bids from consortia.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件

3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年05月06日至2025年05月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2025年05月06日until13th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点

4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年06月03日 10:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 03th 06 2025 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:上海市政府采购网

Place of submission of bid documents: Shanghai Municipal Government Procurement Network

开标时间:2025年06月03日 10:00

Time of Bid Opening: 2025-06-03 10:00:00

开标地点:上海市长宁区江苏路500号21楼四号会议室

Place of Bid Opening: Conference Room 4, 21st Floor, No. 500 Jiangsu Road, Changning District, Shanghai

五、公告期限

5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜

6. Other Supplementary Matters

开标电脑及上网设备,投标人自行准备。

Bidders should prepare their own computers and internet equipment for the bid opening.

/

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系

7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市公安局浦东分局

Name: Pudong Branch of Shanghai Municipal Public Security Bureau

地 址:上海市浦东新区丁香路655号

Address: No. 655, Dingxiang Road, Pudong New Area, Shanghai

联系人:[采购人联系人]

Contact: [EN-采购人联系人]

联系方式:021-22047047

Contact Information: 021-22047047

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海信产管理咨询有限公司

Name: Shanghai Xinchan Management Consulting Co., Ltd.

地 址:上海市长宁区江苏路500号17楼、21楼

Address: 17th Floor and 21st Floor, No. 500 Jiangsu Road, Changning District, Shanghai

联系方式:18918850947

Contact Information: 18918850947

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:李征行

Contact: lizhenghang

电 话:18918850947

Tel: 18918850947

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

关注公众号
立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
点微信扫一扫点
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机