项目概况
Overview
机场联络线配套老港镇陆家路港(镇界-东侧纵五河)河道建设工程通信管线搬迁项目采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2025年11月17日 14:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for The communication pipeline relocation project for the construction of the Lujialu Port (town boundary - east side of the longitudinal Five Rivers) in Laogang Town, which is part of the airport connection line should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 17th 11 2025 at 14.00pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115144250714123090-15258579
Project No.: 310115144250714123090-15258579
项目名称:机场联络线配套老港镇陆家路港(镇界-东侧纵五河)河道建设工程通信管线搬迁项目
Project Name: The communication pipeline relocation project for the construction of the Lujialu Port (town boundary - east side of the longitudinal Five Rivers) in Laogang Town, which is part of the airport connection line
预算编号:1525-W14415047
Budget No.: 1525-W14415047
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1590000元(国库资金:0元;自筹资金:1590000元)
Budget Amount(Yuan): 1590000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1590000 Yuan)
最高限价(元):包1-1332595.93元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1332595.93 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:机场联络线配套老港镇陆家路港(镇界-东侧纵五河)河道建设工程通信管线搬迁项目
Package Name: The communication pipeline relocation project for the construction of the Lujialu Port (town boundary - east side of the longitudinal Five Rivers) in Laogang Town, which is part of the airport connection line
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1590000.00
Budget Amount(Yuan): 1590000.00
简要规则描述:本项目是机场联络线配套老港镇陆家路港(镇界-东侧纵五河)河道建设工程通信管线搬迁项目,主要包括通信管道搬迁、通信光缆搬迁等内容。(具体数量及要求详见工程量清单)
Brief Specification Description: This project is the communication pipeline relocation project of the Lujialu Port (town boundary - east side of the longitudinal Five Rivers) river course construction project in Laogang Town, which is part of the airport connection line. It mainly includes the relocation of communication pipelines and communication optical cables, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities.
合同履约期限:工期要求:施工工期90日历天(计划开工日期:2025年12月15日)
The Contract Period: Construction period requirement: The construction period is 90 calendar days (planned start date: December 15, 2025)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, no price discount benefits will be applied to the products of small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For details, please refer to the procurement documents.
(c)本项目的特定资格要求:1、具有通信工程施工总承包三级及其以上资质;
2、具有安全生产许可证(有效期内);
3、拟派项目负责人具有通信与广电工程专业一级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
4、业绩要求:无;
5、其他要求:无。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Possessing a Grade 3 or above general contracting qualification for communication engineering construction; 2. Possess a valid work safety license; 3. The proposed project leader should hold a first-class or higher registered constructor professional qualification in communication and broadcasting engineering, possess a valid safety production assessment certificate, and not be concurrently serving as the project leader of any other ongoing construction project. 4. Performance requirements: None; 5. Other requirements: None.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年11月05日至2025年11月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 05th 11 2025 until 12th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海政府采购网(云采交易平台)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://***/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://***/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年11月17日 14:00(北京时间)
Deadline date submission: 17th 11 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://***/%EF%BC%9B%E7%BA%B8%E8%B4%A8%E5%93%8D%E5%BA%94%E6%96%87%E4%BB%B6%EF%BC%9A%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%82%E6%B5%A6%E4%B8%9C%E6%96%B0%E5%8C%BA%E5%90%91%E5%9F%8E%E8%B7%AF58%E5%8F%B76%E6%A5%BC%E4%BC%9A%E8%AE%AE%E5%AE%A4%EF%BC%88%E8%AF%A6%E8%A7%81%E5%BD%93%E5%A4%A9%E4%BC%9A%E8%AE%AE%E6%8C%87%E7%A4%BA%E7%89%8C%EF%BC%89
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://***/; Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (for details, please refer to the meeting sign on the day)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年11月17日 14:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 17th 11 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)
Place: Conference Room on the 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For details, please refer to the meeting sign on that day)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1. 本项目已于2025年07月14日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接: https://***/site/detail?parentId=137027&articleId=Vp1AQyEc5Krxi1E4PNZnIA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.30.9b0e5c30a57d11f08e6c3fb958dffd9f%3Cp%3E
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on July 14, 2025. The link to the announcement is: https://***/site/detail?parentId=137027&articleId=Vp1AQyEc5Krxi1E4PNZnIA==&utm=site.site-PC-39935.1024-p C - WSG - secondLevelPage - front. 30.9 b0e5c30a57d11f08e6c3fb958dffd9f. For details, please refer to the procurement documents.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区老港镇人民政府
Name: The People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区老港镇建中路7号
Address: No. 7, Jianzhong Road, Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58054774
Contact Information: 021-58054774
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:17301603161
Contact Information: 17301603161
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 康静
Contact: Kang Jing
电 话:17301603161
Tel: 17301603161
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息:
Attachment Information
当前位置:
