项目概况
Overview
张江镇住宅电梯远程监测装置加装项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年11月10日 13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Installation Project of Remote Monitoring Devices for Residential Elevators in Zhangjiang Town should obtain the procurement documents from ( www.zfcg.sh.gov.cn ) and submit response documents before 10th 11 2025 at 13.00pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115125251023145139-15283240
Project No.: 310115125251023145139-15283240
项目名称:张江镇住宅电梯远程监测装置加装项目
Project Name: Installation Project of Remote Monitoring Devices for Residential Elevators in Zhangjiang Town
预算编号:1525-125179138, 1525-K12517077
Budget No.: 1525-125179138, 1525-K12517077
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1980000元(国库资金:1980000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1980000(National Treasury Funds: 1980000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1980000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1980000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:张江镇住宅电梯远程监测装置加装项目
Package Name: Installation Project of Remote Monitoring Devices for Residential Elevators in Zhangjiang Town
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):1980000.00
Budget Amount(Yuan): 1980000.00
简要规则描述:通过远程监测装置实时采集的电梯数据与智慧电梯平台相连,有效监控电梯运行状态,实现对电梯安全的动态监管和远程管理,大幅提升电梯使用的安全性和应急救援效率,通过验收后需要提供3年运维服务。
Brief Specification Description: Elevator data collected in real time by remote monitoring devices is connected to the smart elevator platform, enabling effective monitoring of elevator operation status, dynamic supervision and remote management of elevator safety, and significantly improving the safety of elevator use and the efficiency of emergency rescue. After passing the acceptance check, a 3-year operation and maintenance service shall be provided.
合同履约期限:项目应在 2025 年 12 月底前完成安装,通过验收后需提供3年维保服务,远程监测装置服务期内应该保证设备在线率 90%以上。
The Contract Period: The project shall complete the installation by the end of December 2025. After passing the acceptance check, a 3-year maintenance service shall be provided, and the remote monitoring devices shall ensure an equipment online rate of over 90% during the service period.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次采购若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小微企业等政策,将落实相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this procurement meets the policies such as the government's mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, and promotion of small, medium and micro enterprises, the relevant policies will be implemented.
(c)本项目的特定资格要求:3、本项目面向中小微企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3、This project is procured from small, medium and micro enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年10月29日至2025年11月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 29th 10 2025 until 05th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年11月10日 13:00(北京时间)
Deadline date submission: 10th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:本次响应采用网上响应方式,供应商应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”(http://***/)电子招投标系统提交。
Place: This tendering adopts the online tendering method. Suppliers shall submit their tenders through the electronic bidding system on the "Shanghai Government Procurement Network" (http://***/) in accordance with relevant regulations andmethods.
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年11月10日 13:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 10th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区新金桥路201号610
Place: Room 610, No. 201 Xinjinqiao Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.根据上海市财政局的规定,本项目招投标工作必须在上海市政府采购云平台上进行。本项目潜在供应商在投标前应当自行了解政府采购云平台的基本规则、要求、流程,具备网上投标的能力和条件,知晓并愿意承担电子招投标可能产生的风险。
2.如果供应商发现响应文件存在数据丢失、缺漏、乱码等情况,或在投标过程中遭遇因系统、网络故障等技术原因产生的问题,请及时联系政府采购云平台95763。
(i)According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding work for this project must be carried out on the Shanghai Government Procurement Cloud Platform. Potential bidders for this project should, before submitting their bids, independently familiarize themselves with the basic rules, requirements and procedures of the Government Procurement Cloud Platform, possess the capabilities and conditions for online bidding, and be aware of and willing to assume the risks that may arise from electronic bidding.
(ii)If bidders find that there are issues such as data loss, omissions, garbled characters, etc. in their bidding documents, or encounter problems caused by technical reasons such as system failures or network malfunctions during the bidding process, they should promptly contact the GovernmentProcurement Cloud Platform at 95763.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved procurement shares. The measure for reserving procurement shares is to reserve the entire project.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区张江镇人民政府
Name: Zhangjiang Town People's Government of Pudong New Area, Shanghai
地 址:张江路576号
Address: No. 576, Zhangjiang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58953228
Contact Information: 021-58953228
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海浦惠建设管理有限公司
Name: Shanghai Puhui Construction Management Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区新金桥路201号610
Address: Room 610, No. 201 Xinjinqiao Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13661893558
Contact Information: 13661893558
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 范卫刚
Contact: Weigang Fan
电 话:13661893558
Tel: 13661893558
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

当前位置: