项目概况
Overview
涉危企业安全生产监督检查辅助服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年06月13日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Auxiliary service project for safety production supervision and inspection of hazardous enterprises should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 13th 06 2025 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:310000000250430107946-00247641
Project No.: 310000000250430107946-00247641
项目名称:涉危企业安全生产监督检查辅助服务项目
Project Name: Auxiliary service project for safety production supervision and inspection of hazardous enterprises
预算编号:0025-W00017303
Budget No.: 0025-W00017303
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1000000元(国库资金:0元;自筹资金:1000000元)
Budget Amount(Yuan): 1000000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1000000 Yuan)
最高限价(元):包1-730000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 730000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:涉危企业安全生产监督检查辅助服务项目
Package Name: Auxiliary service project for safety production supervision and inspection of hazardous enterprises
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1000000.00
Budget Amount(Yuan): 1000000.00
简要规则描述:1.协助对辖区危化生产、危化仓储经营、危化经营(带储存场所)、危险货物装箱点、危化重点使用企业、加油站及内部加油点等危化领域有关企业(场所)开展日常检查、专项检查及重点时段、重大活动期间安全检查,针对企业台账、现场进行诊断检查,对许可企业在取证周期内各项安全生产条件进行检查,出具监管报告,提出整改建议措施,对提交的整改报告进行审核,提供审核意见,协助开展复查等;2.协助对辖区危化领域企业开展帮扶指导,以“现场+远程”模式,指导企业(场所)梳理完善台账资料、管理制度,提升安全管理水平;3.按照星级评定管理办法,协助开展星级评审工作;4.根据《洋山特殊综合保税区危险化学品联合管理机制》,配合开展保税区涉及使用危险化学品企业的现场勘验及后续日常安全检查工作;5.完成应急处交办的其他工作任务。(具体详见第三章项目概况及服务需求)
Brief Specification Description: Please refer to the bidding documents for details
合同履约期限:2025年6月17日-2026年6月16日。
The Contract Period: June 17th, 2025- June 16th, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and micro enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
4、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;5、本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包。(c)Specific qualification requirements for this program: 3. It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); 4. Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project; 5. This procurement does not accept consortium responses and does not allow contract transfer or subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2025年05月31日至2025年06月10日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom31th 05 2025until10th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年06月13日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 13th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Place: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2025年06月13日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 13th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Place: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
Name: China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone Lingang New Area Management Committee
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-68283656
Contact Information: 021-68283656
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海东华建设造价咨询有限公司
Name: Shanghai Donghua Construction Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区环湖西二路800号409室
Address: Room 409, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:15821848308
Contact Information: 15821848308
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 胡春红
Contact: Hu Chunhong
电 话:15821848308
Tel: 15821848308

当前位置: