立方招采通
全国 [切换]

大团镇果园村乡村振兴示范村创建项目-小三园建设项目的竞争性磋商公告

上海市 竞争性磋商 2025年08月29日

信息中“***”为隐藏内容,仅对招采通会员用户开放,微信扫描右侧小程序码查看内容详情

数据来源互联网公开信息,如涉及信息内容、版权和其他问题,请与平台联系,我们将在第一时间予以处理!联系邮箱:cailifangshuke@163.com。

项目概况

Overview

大团镇果园村乡村振兴示范村创建项目-小三园建设项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月11日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Datuan Town Orchard Village Rural Revitalization Demonstration Village Creation Project - Construction Project of Small Three Gardens Competing Consultation Announce should obtain the procurement documents from (http://***/ ) and submit response documents before 11th 09 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115134250711122654-15258025

Project No.: 310115134250711122654-15258025

项目名称:大团镇果园村乡村振兴示范村创建项目-小三园建设项目

Project Name: Datuan Town Orchard Village Rural Revitalization Demonstration Village Creation Project - Construction Project of Small Three Gardens Competing Consultation Announce

预算编号:1525-W13415029

Budget No.: 1525-W13415029

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):2860500元(国库资金:0元;自筹资金:2860500元)

Budget Amount(Yuan): 2860500(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2860500 Yuan)

最高限价(元):包1-2860266.55元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2860266.55 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:大团镇果园村乡村振兴示范村创建项目-小三园建设项目

Package Name: Datuan Town Orchard Village Rural Revitalization Demonstration Village Creation Project - Construction Project of Small Three Gardens Competing Consultation Announce

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):2860500.00

Budget Amount(Yuan): 2860500.00

简要规则描述:本项目位于上海市浦东新区大团镇果园村,工程主要内容为新建仿竹篱笆、砖砌矮墙、热镀锌钢管围栏工程等(具体以工程量清单、图纸为准)。

Brief Specification Description: This project is located in Guoyuan Village, Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai. The main content of the project includes the construction of bamboo-style fences, brick low walls, and hot-dip galvanized steel pipe fences (for specific details, please refer to the bill of quantities and drawings)

合同履约期限:本项目工期90天,合同履行期限为自合同签订之日起至项目竣工验收结束。

The Contract Period: The construction period of this project is 90 days, and the contract performance period is from the date of signing the contract to the end of the project completion.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。

(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the measures of reserved share, improve the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the policy of small medium-sized enterprises: this project is specially designed for the procurement of small and medium-sized enterprises, and no price discount preference is implemented for the products of small and medium- enterprises in the review. (2) Support the welfare institutions for the disabled, and treat them equally as small and micro enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:3.1未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn )列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单,未被中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入政府采购严重违法失信行为记录名单;

3.2具备建筑工程施工总承包三级或以上资质;具有有效期内的安全生产许可证;拟派项目经理具有建筑工程专业二级及以上注册建造师资格;

3.3本项目不接受组成联合体响应。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Not listed as a person who has not fulfilled the obligation of a legal person in the Credit China (www.creditchina.gov.), not included in the list of major tax violations in the Credit China (www.creditchina.gov.cn), and not included in the list of serious illegal dishonest acts in government procurement in the China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 3.2 Have the qualification of general contracting of construction of the third level or above; have a valid safety production license; the project manager to be appointed has the qualification of registered builder of the second level or above in construction engineering;

3.3 This project does not accept the response of a consortium.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年08月29日至2025年09月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom29th 08 2025until05th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: http://***/%3C/p%3E%3Cp%3E

方式:网上获取

To Obtain: Online access

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年09月11日 13:30(北京时间)

Deadline date submission: 11th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://***/%EF%BC%9B 纸质响应文件:上海市宝山区呼青路158号12号楼会议室

Place: Electronic response file: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://***/; Hard copy response file: No.12 Building Conference Room, No.158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai City

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年09月11日 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 11th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(云采交易平台)http://***/%E3%80%81%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%82%E5%AE%9D%E5%B1%B1%E5%8C%BA%E5%91%BC%E9%9D%92%E8%B7%AF158%E5%8F%B712%E5%8F%B7%E6%A5%BC%E4%BC%9A%E8%AE%AE%E5%AE%A4%3C/p%3E%3Cp%3E

Place: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://***/; Hard copy response file: No.12 Building Conference Room, No.158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai City

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025-07-11在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://***/site/detail?parentId=137027&articleId=O+XmtKKNtlFLiFerWWG+rA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.8.f88eed8082ea11f09313cb7a71635274%3Cp%3E

2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA 证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA 证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。

3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)

4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区大团镇人民政府

Name: People's Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai City

地 址:南芦公路899号

Address: No.899 Nan Lu Highway

联系方式:021-58081382

Contact Information: 021-58081382

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:中联国际工程管理有限公司

Name: China United Engineering Management Co., Ltd.

地 址:上海市宝山区呼青路158号12号楼

Address: No.12 Building Conference Room, No.158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai City

联系方式:021-36500208、36500216

Contact Information: 021-36500208、36500216

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 费雨薇

Contact: Fei Yuwei

电 话:021-36500208、36500216

Tel: 021-36500208、36500216

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

关注公众号
立方招采通全国招标网 全国政府采购网 全国公共资源交易中心
北京招采网
天津招采网
河北招采网
山西招采网
内蒙古招采网
辽宁招采网
吉林招采网
黑龙江招采网
上海招采网
江苏招采网
浙江招采网
安徽招采网
福建招采网
江西招采网
山东招采网
河南招采网
湖北招采网
湖南招采网
广东招采网
广西招采网
海南招采网
重庆招采网
四川招采网
贵州招采网
云南招采网
西藏招采网
陕西招采网
甘肃招采网
青海招采网
宁夏招采网
新疆招采网
台湾招采网
香港招采网
澳门招采网
点微信扫一扫点
使用招采通小程序,随时随地查看最新商机